我其實是有在盡量避免去針對某個新聞或事件來評論的,所以這個分類的文章進度得很緩慢。但今早看到這則新聞的標題,真的是嚇壞我了。

雖然說去年我也有發現一些媒體或出版品的大失誤,舉例如下:

台大教授珍藏 史奴比有鬍子-這個新聞真的是大爆笑,因為有兩撇鬍子的是Snoopy的哥哥Spike。我是在聯合報看到的,版面非常大,當然也放出了這幅親筆簽名的手稿。網路新聞沒有放圖,而我為了事後憑證,將該頁面給掃描、儲存了起來。這則新聞的重點是,收藏的人自己就不知道他花錢買到的東西是什麼了,記者再不疑有他的給報導了出來。知名時尚雜誌請官將首配合本土設計師拍照,雜誌完全不求證,直接在旁邊寫八家將的簡介-我不會公然在網路上說是哪家雜誌,並且他們也在後期放上更正說明,但可以私下問我XDDD

某雜誌專欄作家用十年前的訪問內容出書幾乎沒有告知受訪者-作者的回應是雖然事隔十年,但這些受訪著理應知道這件事。重點是,他書裡用的受訪者資訊全是十年前的資料,沒有更新。我絕對不會在網路上公開這個作者是誰、還有他寫的書名及內容,因為這樣就正好中了媒體利用話題製造市場的計謀,但歡迎大家私底下來問我XDDDDDDDDDDDDDDDD

感覺上面這三件事都還挺扯的,但驚嚇的程度絕對沒有今天看到這則新聞來得強,完全可以榮登我的2009年大驚奇第一則。當我還只看到標題的時候,第一時間想到的是「要怎麼才能紅到彼岸?是在○○的時候會燒他的照片或播放廣告影片,還是○○○託夢來說很喜歡他?」光是想像就讓我心跳加速、冷汗直流。

讓我們來看看關於「彼岸」的解釋:
教育部重編國語辭典修訂本-彼岸
1對岸,那一邊。
2佛教用語。指解脫後的境界,為涅槃的異稱。文選˙王巾˙頭寺碑文:「彼岸者,引之於有,則高謝四流;推之於無,則俯弘六度。」
3比喻所嚮往的境界。

彼岸(ひがん)とは、煩悩を脱した悟りの境地のことで、煩悩や迷いに満ちたこの世をこちら側の岸「此岸」(しがん)と言うのに対して、向う側の岸「彼岸」という。

「彼岸会(ひがんえ)」は、雑節の一つで、春分・秋分を中日とし、前後各3日を合わせた7日間のこと。また、この期間に行われる仏事のこと。暦の上では最初の日を「彼岸の入り」、最後の日を「彼岸明け」なお、地方によっては最後の日を「はしりくち」という地方もある。

日本維基-彼岸. (2008, 9月 14). Wikipedia, . Retrieved 07:42, 1月 2, 2009 from http://ja.wikipedia.org/w/index.php?title=%E5%BD%BC%E5%B2%B8&oldid=21772458.


「彼岸」在日本維基裡是被分在「死後的世界」項目下。也許有人會說,這是日本人的用法啊~而且在國語辭典裡也有寫到是「對岸」的意思。但是,這其實是宗教裡的慣用語,當我們說到彼岸時,通常使用的辭意會是後面兩項。新聞是寫給普羅大眾的,應該使用一般習慣的用語,而不是標新立意去創造一些名詞的新用法,甚至對自己不熟悉的用語更不能輕率的使用。「對岸」就「對岸」,寫什麼「彼岸」?

之前才一則新聞說「Google世代:只搜尋不思考?」,那這些連google都不會用的媒體人,是不是就是「不搜尋也不思考」啦?成天就在報導一些黑心商品的新聞,試問,這種錯誤百出、可信度低的新聞,是不是也可以歸類成「黑心報導」?甚至可以說目前台灣民眾一個標準性的程度低弱到哪,看媒體的程度就能了解了?
arrow
arrow
    全站熱搜

    atalanta 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()